КАЗАНЦЕВ
Павел
Олегович

Член Комитета по аграрным вопросам Мажилиса Парламента Республики Казахстан
VIII созыва

Обращение к депутату
Без преград – в мировое пространство

Одним из важнейших пунктов программной статьи Нурсултана Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» стал посыл, а по сути, постановка задачи по решительной активизации процесса перевода государственного языка на латинскую графику.

На днях Лидер нации подписал Указ о внесении изменений в новый алфавит казахского языка. Последние месяцы интерес общества к переходу на латиницу наблюдался повсеместно. Депутаты это ощущали на встречах с трудовыми коллективами, активами регионов, на приемах граждан.

Казахстанцы интересовались, казахстанцы предлагали, казахстанцы рассуждали, как будет проходить уже прикладной формат реализации этого масштабного и системообразующего ­проекта. Причем интерес одинаково проявляли как молодежь, так и старшее поколение, общественные объединения и коллективы, представители разных этносов народа Казахстана.

История вопроса давняя, общество на протяжении двух десятков лет вело его обсуждение. Когда активнее, когда в рабочем текущем формате. Учеными и практиками за это время было предложено около ста вариантов шрифтов. Представители и специалисты информационно-коммуникационной сферы разрабатывали и тестировали прикладные программные продукты в виде программ, переводчиков, архиваторов и так далее. Обществом также предлагались как версии алфавита, так и пути, направления реализации перехода на латинскую графику.

Мощным импульсом для общественного обсуждения стали проведенные 11 сентября прошлого года Парламентские слушания, на которых стране была представлена вся палит­ра мнений и предложений. Эти обсуждения на несколько месяцев задали созидательный тон дискуссий, депутаты Мажилиса Парламента выступали на всевозможных диалоговых площадках.

Что можно сказать о принятом алфавите? Он реально поставил точку по всем дискуссионным моментам.

Во-первых, алфавит устраивает практически все страты общества. Он понятен, достаточно гибок и вобрал в себя все прогрессивные и положительные стороны латинского алфавита. Написание специфических казахских звуков через диакритические знаки, которые весьма распространены в латинских шрифтах, решило вопросы сложности написания слов и предложений.

Возможно, отдельные слова будут не очень удобны. Но это капля в море и дело навыка. Ведь в английском языке никому никогда не придет в голову критиковать написание слова «дочь» (в английском также четыре звука) восемью знаками. И таких примеров немало, но весь мир говорит, пишет и явно не страдает какими-то неудобствами.

Два звука («ш» и «ч») в новом алфавите передаются через диграфы. Как мы помним, один из вариантов алфавита строился только на диграфах при написании специфических казахских звуков, и общество его не восприняло. Наверное, это и справедливо, так как диграфы были бы весьма сложны для людей старшего поколения, как правило, не говорящих на английском. А усвоить два звука несложно.

Во-вторых, сейчас алфавит технологичен. Мы теперь точно имеем инструмент, которым ­реально и легко пользоваться. Мы ушли от трехуровневой клавиатуры на компьютерах. Печатать специфические буквы на латинской части клавиатуры не сложно. Каждый может попробовать это незамедлительно. Остальное – дело привычки.

Мы теперь имеем свободное хождение алфавита в интернет-пространстве. Хэштеги работают и читаются, что для современного цифрового общества критически важно. И молодежь это уже первой оценила и всецело одобрила. Интернет в нашей жизни зани­мает все большее место, и тенденция только будет нарастать. С апострофами такая задача технически почти не решалась и заводила в тупик разработчиков прикладных программ и сетевых инструментариев.

Использование алфавита в многочисленных гаджетах теперь также не имеет преград. Вопрос только навыка. Поисковики достаточно дружественно расположены к новому шрифту. Специалисты утверждают, что Google и Yandex готовы работать с нашим алфавитом. А возможные прикладные задачи решат программисты.

Февральский Указ Президента Республики Казахстан стал важным моментом и посылом для всего общества – первый этап странового проекта завершен. Определения сделаны. Алфавит есть, программа его внедрения в целом понятна.

Это важный психологический и организационный посыл. И теперь начинается второй этап – этап внедрения алфавита в нашу ежедневную жизнь, что называется, в онлайн-режиме. Этап длинный и не простой. Придется поработать. Возможно, будут и проблемы. Но Президент нас с самого начала нацелил на пос­тепенную, поэтапную, вдумчивую работу всего общества над внедрением нового алфавита. И при общественном консенсусе эта задача будет достойно и успешно решена на благо всех казахстанцев.

АВТОР:

Павел Казанцев, депутат Мажилиса Парламента Республики Казахстан

11:43 , 26 Февраля 2018